Ao cá ruộng dầm thóc thừa ba năm
Direct English translation
A fish pond, a waterlogged field, and surplus rice for three years.
Equivalent English version
Where there's muck there's brass
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm sản xuất cho thấy cấy trồng ở nơi nhiều bùn, nhiều chất màu thì lúa phát triển tốt, cho năng suất cao. Cũng dùng để gợi cảnh sống nông thôn sung túc, lương thực dồi dào kéo dài.
English explanation
It refers to the farming experience that rice planted in muddy, fertile pond-side or waterlogged fields grows well and yields abundantly. It is also used to evoke a picture of rural prosperity and lasting abundance.